Intranet Journal
The online resource for intranet professionals
Intranet Corner
Translating your
documents for the world to read
Courtesy of Competia.com
Courtesy of Competia.com
We love AltaVista's capability to translate in two clicks the most popular languages directly on the Web:
Do you know you can also directly type text in Babel Fish's box and have it translated ?
Babylon Single Click Translator utilizes a dictionary and encyclopedia to translate English vocabulary and text found in online or off-line Web pages, e-mails messages, business applications and graphic programs. This product enables users to translate English text into the top seven languages used around the world. Some of the features that have individuals using the tool frequently are:
We like this product due to its ability to adapt to new terms and phrases used in the present business environment. This key aspect of translation tools is important due the rapid change in the use of the internet in business around the globe.
Universal
Translator 2000 is a powerful translating document tool that
will assist you in making text available in many languages. This tool
will take a document, regardless of format, (i.e., html, RTF,
and txt.) and produce a text in a predetermined language selected by
the users. If users wish to translate a document in html included with
hyperlinks, graphics and formatting, the software will automatically
interpret the text portion and keep the rest intact. As a result, the
page will have the same "look and feel" as the original document.
The major aspects of this piece of software that will ensure a near-perfect
translated document are:
What we found especially interesting about
this tool is the ability to use it with the two elements of the internet,
the Web and e-mail. The software provided us with the
capacity to produce a rough draft of a Web page in a foreign language
in html. In addition, we were allowed to send an e-mail from the Universe
Translator 2000 using Outlook.
The Word
Translator 2000 is a flexible and handy translation to have
on your desktop at work or home. With the capability of installing it
on a network, this software gives you the opportunity to utilize
it as a dictionary, Web-page editor, or a complete document translator.
Regardless of the applications being used, i.e. Word or Lotus
1-2-3, WT 2000 will take the text inside the file and interpret it into
a preselected language. You can closely monitor and control the
translation of individual words and phrases recognized by Word Translator
because it allows you to choose from any existing translation.
The key advantages of utilizing this tool for your translation needs
are:
When we tested this piece of software, we liked the fact that it allowed us to do more than translate documents. We were permitted to:
Systran
Translation Software offers a full array of online translation
tools and software for the business professional. On the Systran Web
site, you can cut and paste a paragraph, in any given language,
and within seconds, the Web site will return a rough translation of
the text. If you find this service satisfactory, there is an improved
version of the service on the site. Once registered, the service will
ask you specific questions regarding how you would like your document
to be presented, i.e. format and words you do not want to be
interpreted.
Depending on your needs, you may choose from many of Systran translation
software. For intranet users, SYSTRAN Enterprise would be ideal
to use inside organizations. The software will supply users of intranets
with:
While trying both translation tools, we found them to be extremely easy
to use among colleagues. Users will find this tool handy if they
need to have a document translated in a pinch. Team members will be
able to give feedback, modify and make additions to documents
in different languages without concern that the documents might get
lost or deleted.
Power Translator 6.0 ,used in top schools around the world and in many industries, has the capacity to interpret English text into four languages (Spanish, French, German, and Italian). After utilizing the software, users will have a first draft which would be in need of a slight editing by a translator. Depending on the industry, users can adapt the software's dictionary to include various terms and phrases used by professionals. Some of the features that we found important to note are:
While trying out the software, we found it to be amazingly flexible, based on the amount of text needed to be translated. Whether it was a paragraph or a five-page report, we had the option to monitor the output. It provided us the choice of letting the product translate what it could and then hiring a human translator to finish the task.
Transcend
Automatic Translation , software targeted to top business managers,
equips users with fast and accurate interpretations of Spanish, French,
German, Italian and Portuguese text. Transcend integrates smoothly
with any Window-based word processors, which allows users to translate
documents using pull-down menus. After a couple of minutes and
mouse clicks, a document will appear with a rough interpretation of
the original text. The software's customized dictionary will help users
translate terms and phrases used in the global business environment.
The main features that business professionals should consider when using
this tool are:
We liked this piece of software due to its ability to be easily integrated with any of the applications on a stand-alone desktop or a network. In addition, this tool was useful to swiftly interpret competitors' Web sites in foreign languages which provided very informative news and industry reports that were not available in English.
TRANS Suite 2000 by Cypresoft, is a tool that is primarily designed for translators, can present top-quality translated documents in 14 languages. It is comprised of 5 components, which ensures users that they will be furnished with the best-possible interpretation of their text:
With all the components mentioned above,
we like the fact that we had easy control from start to finish of the
translation process of the document. Depending on the speed of your
CPU, you may find the process quite fast but this does not reflect in
the quality of the translation.